Glamur.
Adaptación gráfica propuesta para la voz inglesa glamour, introducida en español a través del francés, que significa ‘encanto sofisticado’: «Puede que ella le ponga a la cosa más glamur y yo más concentración» (Mundo [Esp.] 3.3.96). El adjetivo derivado es glamuroso (‘que tiene glamur’). También es admisible el uso de glamor, variante formal que existe también en inglés: «Ningún escritor ha tenido tanto éxito como West en destruir el viejo mito romántico del glamor de Hollywood» (Ruffinelli Infamias [Ur. 1981]). Su derivado, glamoroso, se prefiere a glamuroso en el español de América.
Debe evitarse la forma híbrida glamouroso.
Maltrato.
‘Acción y efecto de maltratar’: «Se pueden denunciar episodios de maltrato o abuso contra niños y jóvenes» (NProvincia [Arg.] 3.4.97).
Su plural es maltratos: «Informaron a la policía sobre los maltratos a los que eran sometidos los tres hijos de la pareja» (Universal [Ven.] 15.9.96).
Este sustantivo es equivalente en el uso a la secuencia formada por el adjetivo apocopado mal y el sustantivo trato: «El mal trato físico y mental contra los niños es permanente en la ciudad» (País [Col.] 21.10.97). En este caso, el plural es malos tratos: «Volvió a sufrir de su marido abusos y malos tratos» (Vanguardia [Esp.] 30.8.95). Hoy se ha generalizado el uso de malos tratos con el sentido de ‘delito consistente en ejercer de modo continuado violencia física o psíquica sobre las personas con quienes se convive o que están bajo la guarda del agresor’: «Fue procesado [el director de la cárcel] en mayo por un presunto delito de malos tratos a un interno» (País [Esp.] 1.12.89).
Malquerer.
1. ‘Tener mala voluntad, o querer mal, [a alguien o algo]’. Verbo irregular: se conjuga como querer. «Yo no la malquiero, señorita, pero eso sí, no la entiendo» (Gamboa Páginas [Col. 1998]). Su participio es malquerido, que puede usarse también como adjetivo: «Byron la había humillado y malquerido» (Villena Burdel [Esp. 1995]); «Los jugadores se sienten malqueridos y el público se siente engañado» (Clarín [Arg.] 17.4.97).
Accesible.
Adjetivo que se aplica a la persona o cosa a la que se puede acceder o llegar sin dificultad: «Quería recurrir a Catalina, con la esperanza de que resultara más accesible que su hermano» (Rovinski Herencia [C. Rica 1993]); «Todos los niños podíamos tocar su tronco, arrebatarle las frutas accesibles» (Balza Mujer [Ven. 1986]).
Referido a persona, significa también ‘que es de trato fácil o afable’: «Es un hombre normal, accesible, con el que una puede sentirse a gusto» (Serrano Vida [Chile 1995]); referido a una idea o un escrito, ‘comprensible o inteligible’: «Estaba escrito a mano con una letra enmarañada, pero accesible» (Aguilar Error [Méx. 1995]).
No es sinónimo de asequible, aunque ambas sean voces semánticamente próximas y se confundan frecuentemente en el uso.
Mientras que accesible pertenece a la familia léxica derivada del verbo latino accedere (‘llegar, acceder’), asequible procede de un derivado del verbo latino assequi (‘conseguir, adquirir’); de ahí que para referirse a objetos que, por su precio moderado, pueden ser adquiridos sin dificultad, o con el sentido de ‘[precio] moderado’, se use con preferencia asequible, y no accesible.
Asequible.
1. Adjetivo que significa ‘que se puede conseguir o adquirir’: «El objetivo de este nuevo centro de Cáritas [...] es ofrecer a los ancianos un alojamiento asequible a su economía» (Vanguardia [Esp.] 27.3.94); referido a precio, ‘moderado’: «Una amplia gama de tarjetas, con precios asequibles para cualquier bolsillo» (Bustos Multimedia [Esp. 1996]); ‘que se puede derrotar’: «Jugará la primera eliminatoria ante el Vevey suizo, un rival asequible» (País [Esp.] 1.10.86); y ‘comprensible o fácil de entender’: «Ni siquiera las otras ramas de las humanidades [...] han podido preservar esa visión integradora y un discurso asequible al profano» (VLlosa Verdad [Perú 2002]). Como se ve en los ejemplos, puede llevar un complemento con a o para.
Errores:
«Madrid es fácilmente asequible por autopistas» (Rojo Hotel [Bol. 1988]);
«Presenta al curandero como un ser asequible, comprensivo» (NCastilla [Esp.] 15.6.02).
2. Se pronuncia [asekíble], no [aksekíble], como ocurre a veces por cruce con accesible, error que se refleja en la grafía accequible, documentada en zonas de seseo:
«Habrá que diseñar e impulsar una política que [...] trate de hacer más accequible el conocimiento en salud» (Vasco Estado [Col. 1988]).
No hay comentarios.:
Publicar un comentario