Algunas veces, la lengua nos juega malas pasadas poniendo ante nosotros palabras que casi suenan igual, lo que se presta a confusiones y a usos incorrectos. Por ejemplo:
Accesible y asequible.
No tienen, naturalmente, el mismo significado, ya que cada palabra está formada sobre una base léxica diferente: accesible corresponde a la misma raíz latina del verbo acceder, y significa que el objeto al que se alude tiene acceso; referido a personas quiere decir que éstas son de fácil acceso y trato; y cuando se refiere a cuestiones intelectuales, que éstas son de fácil comprensión.
«Quería recurrir a Catalina, con la esperanza de que resultara más accesible que su hermano» (Rovinski Herencia [C. Rica 1993]).
«Todos los niños podíamos tocar su tronco, arrebatarle las frutas accesibles» (Balza Mujer [Ven. 1986]).
«Es un hombre normal, accesible, con el que una puede sentirse a gusto» (Serrano Vida [Chile 1995])
«Estaba escrito a mano con una letra enmarañada, pero accesible» (Aguilar Error [Méx. 1995]).
Asequible.
La palabra asequible está formada sobre la base del verbo seguir y se relaciona con el verbo conseguir, significando que algo puede conseguirse o alcanzarse; no es aplicable a personas sino solamente a objetos o entidades.
Si deseamos expresar que un viaje de placer está al alcance de nuestras posibilidades, diremos que es asequible.
«El objetivo de este nuevo centro de Cáritas [...] es ofrecer a los ancianos un alojamiento asequible a su economía» (Vanguardia [Esp.] 27.3.94); referido a precio, ‘moderado’: «Una amplia gama de tarjetas, con precios asequibles para cualquier bolsillo» (Bustos Multimedia [Esp. 1996]); ‘que se puede derrotar’: «Jugará la primera eliminatoria ante el Vevey suizo, un rival asequible» (País [Esp.] 1.10.86); y ‘comprensible o fácil de entender’: «Ni siquiera las otras ramas de las humanidades [...] han podido preservar esa visión integradora y un discurso asequible al profano» (VLlosa Verdad [Perú 2002]).
Como se ve en los ejemplos, puede llevar un complemento con a o para.
Resultará anómala, en cambio, una frase como "el alcalde es persona *asequible" para informar de que puede tratarse fácilmente con él, ya que en ese caso deberíamos decir que es accesible, evitando de paso que alguien interprete que es fácil de comprar.
1 comentario:
SALUDOS,
GRACIAS POR LEER MI BLOGG.
PUEDE ESCRIBIRME AL SIGUIENTE EMAIL
lenguajealdia@yahoo.es
POR ALLI A LA ORDEN...
Publicar un comentario