De manera que.
Esta locución conjuntiva, seguida de un verbo en indicativo, tiene sentido consecutivo (‘así que’): «Cuando ella terminó de hablar eran casi las seis, de manera que Wilson apenas tuvo tiempo de cenar un poquito» (Vergés Cenizas [R. Dom. 1980]). Seguida de un verbo en subjuntivo, tiene sentido final (‘para que, con el fin de que’): «El aludido se rió, moviendo su cuerpo de manera que pareciese que esquivaba el dedo acusador» (Argullol Razón [Esp. 1993]). En amplias zonas de América, se emplea la locución de manera de seguida de infinitivo, con sentido final: «Se mezclan las dos substancias de manera de formar un todo homogéneo» (Tiscornia Plantas [Arg. 1991]). Es incorrecto sustituir la preposición de por a: «Cuyo objetivo no era otro que el de desviar la investigación de manera a culpar a personas inocentes» (Abc [Par.] 31.10.00). Tampoco debe decirse de manera de que, cruce de las locuciones de manera que y de manera de: «Un 80 % deberían completar sus bodegas con otr[o]s 10,7 millones de toneladas en los puertos del sur de Brasil, de manera de que el costo del flete final resulte razonable» (Nación [Arg.] 9.7.92). No es recomendable, por redundante, el uso de la fórmula de modo y manera que: «La madre y matrona tiene asegurada su protección y compañía, de modo y manera que no tiene necesidad de hacer llamada alguna» (Espéculo [Esp.] 6.03). Aunque habitual en épocas pasadas, hoy no pertenece a la lengua culta general la locución por manera que, aunque aún se documenta en algunos países de América: «Los beneficiarios del régimen se han encargado de satanizar a todos quienes no aprueban sus actos, por manera que el presidente sólo cree lo que le informan sus incondicionales» (DHoy [Ec.] 5.2.97).
Consulta aquí: