Acumulación de palabras de sonido parecido o análogo. Con mucha frecuencia va asociado a un juego de palabras, como en las palabras de Cristo a Pedro, en las que los católicos (que utilizan la traducción latina o Vulgata de los evangelios en griego de la Biblia) quieren ver que Pedro asumió la jefatura de la iglesia cuando el contexto deja claro que la piedra a la que aludía era el concepto de que él era el hijo de Dios:
Tu es Petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam (Tú eres Pedro y sobre esta piedra levantaré mi iglesia).
Le salió una calumnia en lugar de una columna... Manuel Rivas.
Otros ejemplos:
De medio arriba romanos,de medio abajo romeros… Lope de Vega.
Hasta lo judicial perjudiciales... Lope de Vega, hablando de los pleitos.
Pobre barquilla míaentre peñascos rota,sin velas desveladay entre las olas sola… Lope de Vega.
De su novio hará novillo... F. de Quevedo
Vendado que me has vendido… Luis de Góngora.
Milicia contra malicia B. Gracián.
Es todo el cielo un presagio
y es todo el mundo un prodigio… Pedro Calderón, La vida es sueño.
Ya he hablado sobre la presión y la prisión de Cuba. En vez de “Patria y muerte” el lema de Fidel Castro debería ser “Patraña y muerte”. Cuando acusaba y acosaba a Pinochet, el juez Garzón recibió un dossier completo sobre ese tirano… Guillermo Cabrera Infante.
Es recurso muy utilizado en los trabalenguas populares:
Tres tristes tigres comen trigo en un trigal.
bq. Quien poca capa parda compra, poca capa parda paga; yo, que poca capa parda compré, poca capa parda pagué.
Si se trata de la misma palabra con flexiones diferentes se denomina políptoton:
¿Cómo quieres que te quiera si el que quiero que me quiera no me quiere como quiero que me quiera?
*Ángel Romera. Doctor en filología hispánica.
2 comentarios:
Gracias a dios que nunca he usado esas palabras... pensaba que con "redundancia" tenia copado rese ambito..
Aunqué un "políptoton", similar al escrito por ti, me gustaría decirtelo mientras tomo una copa contigo.. si es que todavía puedo, no por las copas, sino al verte...
Yo
Amly...agradezco tus comentarios. Eres el estudiante de español más querido de esta casa.
Un abrazo hasta tu Alemania.
Espero seguir en contacto
y aprender un poco de la fonética alemana que ya sabes me cuesta un tanto.
Un gusto intercambiar información contigo.
Publicar un comentario