miércoles, enero 31, 2007

APRENDAMOS EL SIGNIFICADO.

Inescrutable.
‘Que no se puede saber ni averiguar’: «Su postura seguía siendo un misterio inescrutable» (Olivera Enfermera [Méx. 1991]).
Es incorrecta la grafía inexcrutable.
honoris causa.
Loc. lat. que significa literalmente ‘por razón o causa de honor’.
Se aplica a la distinción o título, generalmente un doctorado, que se concede como reconocimiento a los méritos de la persona, sin que esta tenga que efectuar prueba alguna para conseguirlo:
«¿Sabía usted que Trujillo, aquel pedazo de analfabeto, fue nombrado doctor honoris causa por la Universidad de Pittsburgh?» (VqzMontalbán Galíndez [Esp. 1990]).
Se recomienda escribir ambos términos con minúscula inicial.
En el lenguaje jurídico se aplica al aborto efectuado para salvaguardar la honra de la madre: «Las mujeres que habiendo interrumpido voluntariamente su embarazo se acogen durante su defensa al aborto honoris causa» (Hoy [Chile] 18-24.11.96).
Omóplato u omoplato.
‘Hueso de la espalda’.
Tiene dos acentuaciones válidas: la esdrújula omóplato, acorde con la del étimo latino, y la llana omoplato [omopláto], acorde con la del étimo griego. Es preferible la forma esdrújula por ser mayoritaria en el uso.
Son incorrectas las grafías con h- homóplato u homoplato.
Flagrante.
1. ‘Evidente, que no admite refutación’: «Las actividades de los siete barcos kuwaitíes constituyen “[...] una prueba flagrante de su creciente apoyo al régimen iraquí”» (País [Esp.] 1.6.87); y ‘[delito] que se descubre mientras se está cometiendo’: «Los diputados [...] no pueden ser detenidos salvo en el caso de delito flagrante» (Mundo [Esp.] 26.1.94). Existe también, con este último sentido, la forma fragrante: «¿Qué es un delito fragrante?» (Hoy [Chile] 6-12.10.97), de uso minoritario y, por tanto, desaconsejable.
Estas formas no deben confundirse hoy con fragante (‘oloroso’).
2. en flagrante.
Como locución adverbial equivalente a in fraganti, es muy poco frecuente, a pesar de ser la verdadera adaptación al español de la expresión latina original in flagranti (delicto): «Incidentes filmados casi en flagrante» (Paranaguá Ripstein [Méx. 1997]).
In fraganti.
Locución originada por deformación de la expresión jurídica latina in flagranti (delicto), que significa ‘en el mismo momento en que se comete un delito o, por extensión, cualquier acción censurable’: «Se había instalado aquí cerca [...] con objeto de espiar a su mujer y sorprenderla in fraganti» (Landero Juegos [Esp. 1989]). Se usa con preferencia a las locuciones de sentido análogo en flagrante y en fragante.
No son correctas las formas en fraganti, in fragante ni in fragranti.
A partir de la locución, se ha creado el adverbio simple infraganti, cuyo uso se considera válido: «Yo los había sorprendido infraganti» (CInfante Habana [Cuba 1986]).
Flácido -da.
‘Flojo o sin consistencia’. La forma etimológica fláccido (del lat. flaccidus), aún mayoritaria en la escritura, es válida, pero resulta preferible, por su simplicidad gráfica y articulatoria, la forma flácido. Lo mismo cabe decir de los sustantivos flacidez y flaccidez.

1 comentario:

Julio M. Rivera dijo...

Me alegra muchísimo que exista un blog dedicado casi (o completamente?) a la divulgación de la corrección y propiedad del idioma que nos identifica. Lo encuentro sumamente útil al momento de aclarar dudas, buscar significados y corregir errores. Estoy sumamente agradecido por su ayuda en momentos de debilidad lingüística. Espero que continúe trabajando para el bien de todos como hasta ahora.
Gracias.