miércoles, agosto 05, 2009

Dudas: preguntar.

‘Hacer preguntas o pedir información a alguien sobre un asunto’. Puede construirse de varias formas:

a) La duda que se plantea o el asunto sobre el que se pregunta se expresa mediante un complemento directo, y la persona a la que se dirige la pregunta, mediante un complemento indirecto: «A las doñas ella les preguntaba siempre cosas de antes» (Vergés Cenizas [R. Dom. 1980]); «Gregorio les preguntó qué había sucedido» (Padilla Jardín [Cuba 1981]). En la construcción pasiva correspondiente, el sujeto expresa la duda o asunto planteado: «Le fue preguntado el parecer del presidente Suárez» (País [Esp.] 13.4.78).

b) La duda que se plantea o el asunto sobre el que se pregunta se expresa mediante un complemento precedido de por o sobre: «Me preguntó por el origen y finalidad de ese cubo negro» (Araya Luna [Chile 1982]); «Preguntó sobre el estado del tiempo» (Aguilera Caricia [Méx. 1983]). En el español actual no es normal introducir este complemento con la preposición de, aunque este uso, frecuente en época medieval y clásica, se documenta hoy, esporádicamente, en algunas zonas de América: «¿Pero no vas a preguntar de la reforma judicial?» (Caras [Chile] 4.8.97). En el español actual es una construcción intransitiva, por lo que, en caso de que se haga referencia a la persona a la que va dirigida la pregunta, esta se expresa mediante un complemento indirecto: «Cuando veía a Elena ni siquiera le preguntaba por su salud» (Martínez Evita [Arg. 1995]); «Le pregunté sobre la situación que había encontrado el obispo Ruiz cuando llegó a vivir aquí» (Serrano Corazón [Chile 2001]). El carácter intransitivo de esta construcción impide que el complemento de persona pueda funcionar como sujeto de una oración pasiva. No obstante, las construcciones pasivas con sujeto de persona son frecuentes en textos periodísticos y judiciales: «Al ser preguntado sobre si Gilet fue el que [...] organizó el intento de soborno, eludió responder» (Mundo [Esp.] 20.4.96); «Mintió cuando fue preguntado por su domicilio» (Tomás Orilla [Esp. 1984]). Estas construcciones encuentran su justificación en el latín, lengua en la que ambos complementos, el de asunto y el de persona, se podían expresar en acusativo, y en la que el complemento de persona podía ser sujeto de la oración pasiva. En español existen ejemplos desde época medieval: «Eua fue preguntada / de Dios por qué pecara» (LpzAyala Rimado [Esp. 1378-1406]); «Él fue preguntado quál ciudat se gouierna meior» (FdzHeredia Vidas [Esp. 1379-84]). Pese a la tradición de estas estructuras en nuestro idioma, se desaconseja su uso en el español actual, pues no existe la posibilidad de que, en la oración activa, la persona a quien se pregunta funcione como complemento directo: no se dice Lo/La pregunté quién era, salvo en casos achacables a fenómenos de loísmo y laísmo. Posiblemente, además, su frecuencia en el español de hoy se deba más bien a calcos del inglés o al influjo del verbo sinónimo interrogar, que sí admite complemento directo de persona.

DICCIONARIO REAL ACADEMIA ESPAÑOLA.