O sea.
La locución o sea equivale a es decir y sirve para introducir una explicación o precisión sobre lo que se acaba de expresar, o la consecuencia que se deriva de ello:
«Al día siguiente, o sea el lunes, me presenté [...] en la embajada polaca» (Piglia Respiración [Arg. 1980])
«Ya no creo que vuelva, o sea que nos podemos vestir» (ASantos Vis [Esp. 1992]).
No es correcta su escritura en una sola palabra:
«Flotan en tiempo de réquiem, osea, en cámara lenta» (Nacional [Ven.] 11.4.97).
Se trata de una locución fija y, por tanto, invariable en el español actual, por lo que conviene evitar el uso concordado cuando lo que sigue a ser es un sustantivo plural:
«La épica travesía dura setenta días, o sean mil seiscient[a]s ochenta horas» (Tibón Aventuras [Méx. 1986]).
La variante o séase, usada a veces en el habla popular, debe evitarse en la lengua culta:
«—Y también a los hijos de los hijos de los hijos. —O séase los biznietos» (MtnSantos Tiempo [Esp. 1961]).
No es obligatorio escribir coma detrás de esta locución, aunque es lo normal cuando introduce una explicación o paráfrasis del elemento precedente; por el contrario, si lo que introduce es una consecuencia, no suele ir seguida de coma.
Consulta aquí el Diccionario Panhispánico de Dudas.